👔街で見つけた中国語から学ぶ!ゆるっとミニ講座⑦
テーマ:「便服」って何? 制服は中国語でどう言うの?
前回の注意書き👇
👉 便服警卫人员在巡回中。
Biànfú jǐngwèi rényuán zài xúnhuí zhōng
(私服警備員が巡回中です)
を見て、おやじはふと思いました。
「便服って“私服”なの?」
「じゃあ“制服”は何て言うんだ?」
今日はこのへんを、ゆるっと整理していきます 👍
✔ 「便服」は私服?
結論から言うと👇
👉 便服(biànfú)
= 私服・普段着
です。
つまり、
👉 制服じゃない服
という意味。
✔ 「制服」は中国語で?
👉 制服
zhìfú
そのまま漢字同じです 👍
意味もほぼ日本語と同じ。
✔ セットで覚えると分かりやすい
| 中国語 | ピンイン | 意味 |
|---|---|---|
| 制服 | zhìfú | 制服 |
| 便服 | biànfú | 私服 |
✔ じゃあ「便」って何?
ここ、ちょっと面白いです。
中国語の👇
👉 便(biàn)
には、
👉 「便利な」
👉 「簡易的な」
👉 「普段使いの」
みたいなニュアンスがあります。
だから👇
👉 便服
= 気軽な服
= 普段着
= 私服
という感じ。
✔ 日本語の「便」と少し感覚が違う
日本人だと、
👉 「便」
→ 郵便?便秘?
みたいなイメージありますよね 😂
でも中国語では結構よく👇
👉 方便(fāngbiàn)
= 便利
👉 便利店(biànlìdiàn)
= コンビニ
みたいに使われます。
✔ 「便衣」って言葉もある
実は警察系では👇
👉 便衣
biànyī
もよく使います。
意味は👇
👉 私服警官
👉 私服捜査員
みたいな感じ。
✔ 今回の文をもう一回見ると…
👉 便服警卫人员在巡回中。
Biànfú jǐngwèi rényuán zài xúnhuí zhōng
直訳すると👇
👉 「私服の警備員が巡回中です」
つまり、
👉 “見えないところで警備してますよ”
という防犯メッセージなんですね 😎
✔ 今日のゆる学び
✅ 制服(zhìfú)
→ 制服
✅ 便服(biànfú)
→ 私服・普段着
✅ 便衣(biànyī)
→ 私服警官っぽい表現
🎤 おやじのひとこと
中国語って、
👉 漢字が同じでも意味が違ったり
👉 漢字が違っても意味が近かったり
この“ズレ”が面白いんですよね。
今回の「便服」も、
最初は「え、便利な服?」ってなりました 😂
でも街の表示を見ながら覚えると、
意外と忘れません 👍

